Tým

Tuax

Počet překladů: 3
Pozadí
Seznam členů
O skupině Tuax

Zdravím,

s překlady jsem začal v roce 2011, ale týkalo se to asijských filmů. Později jsem přišel i k hrám a překládal jsem nějaký čas i pro Microsoft části z her jako jsou Minecraft, Forza Horizon, Age of Empires a Halo Infinite. Ve volném čase se, ale vyloženě překladům her nevěnuji, krom jedné výjimky a tou je hra 7 Days to Die. Tu překládám od verze alfa 20, pak alfu 21 a nyní na tzv. plnou verzi hry 1.0. Vzhledem k tomu, že ta hra se stále vyvíjí, tak je to neustale se rozvíjející i překlad. Přeloženo mám dá se říct 98 % z toho co jako hráč vidíte ve hře, ale z celkového překladu mam přeloženo tak 70 %, protože spousta textu je v editoru a v možnostech pro twitch službu. Jako dokončenou hru mám hru Deathtrap. Pokud se tu tím prokoušu, nahraji je tedy sem. Působil jsem na prekladyher, ale tam oznamili ukončení provozu.

Upozornění na chyby:
Samozřejmě nikdo není neomylný a pokud narazíte na nějakou chybu typu:  překlep; duplikace; chybějící text; zobrazený zdrojový kód místo překladu; problem kdy to shhazuje hru (i to jsem u překladu textu zažil).

Tak v těchto případech prosím, dejte mi o tom vědět. Nejlépe se screenem, nebo popisem, kde ve hře se daná věc nachází, abych to mohl dohledat a opravit. To, že je něco přeloženo jinak, než byste to přeložili vy, je věc citu, vlastních preferencí, uměleckého záměru atd. To si vyhrazuji ponechat tak, jak jsem to pojal.

Překlady od Tuax