
Tým
Point&Click team
Počet překladů: 21
O skupině Point&Click team
Tým, který má jednoho nebo více členů záleží na projektu. Dělám překlady, dabingy i technické věci, vedoucí dabovacích projektů ve Fénix. Spolupracuju i nadále s:
Patrik Špaček > Překladatel, Tester, Technická práce, Grafik (moje osoba)
VanBrok > Technická práce
Retro > Technická práce
Fénix ProDabing > Dabingy
Překlady od Point&Click team

Veřejná verze
Northmark: Hour of the Wolf (2014)
Přeloženo 100%

Veřejná verze
Full Throttle (1995)
Přeloženo 100%

Veřejná verze
Return to Monkey Island (2022)
Přeloženo 100%

Veřejná verze
The Secret of Monkey Island: Special Edition (2009)
Přeloženo 100%

Veřejná verze
Indiana Jones and the Fate of Atlantis (1992)
Přeloženo 100%

Veřejná verze
Elvira II: The Jaws of Cerberus (1991)
Přeloženo 100%

Veřejná verze
Elvira: Mistress of the Dark
Přeloženo 100%

Veřejná verze
Waxworks (1992)
Přeloženo 100%

Veřejná verze
Simon the Sorcerer II: The Lion, the Wizard and the Wardrobe
Přeloženo 100%

Veřejná verze
Simon the Sorcerer
Přeloženo 100%

Veřejná verze
The Dig (1995)
Přeloženo 100%

Veřejná verze
Indiana Jones and The Last Crusade
Přeloženo 100%
Zobrazeno 1–12 z 21 překladů
Členové týmu
1Statistiky
Členů
1 Projektů
21